Oversættelse

Teknisk oversættelse af højeste kvalitet til hele bilbranchen og relaterede brancher

Semler Sprog tilbyder teknisk kvalitetsoversættelse til bilbranchen og til relaterede brancher.


Størstedelen af vores kunder er bilimportører eller underleverandører til bilbranchen med behov for oversættelse af instruktionsbøger, reparationshåndbøger, brochurer, uddannelsesmateriale, pressemeddelelser, kontrakter, hjemmesider, software, artikler og mange andre typer tekster.

Som mangeårigt oversætterbureau inden for bilbranchen ved vi, at man som bilimportør eller underleverandør til bilbranchen har brug for at kunne sende tekster ud til oversættere, som virkelig ved, hvad de taler om, så kvaliteten af de oversatte tekster altid er i top.


Det ved vi hos Semler Sprog! For det første er vi konstant i dialog med relevante fagfolk og er således altid helt opdateret på oversættelse af tekniske termer og udtryk. Og for det andet har vi et fast in-house team af oversættere med cand.ling.merc.-uddannelse – alle med mange års erfaring i oversættelse af tekster med bilen som fælles omdrejningspunkt.


Derfor kan vi sætte standarden for oversættelse til bilbranchen.

Semler Sprog sætter standarden for oversættelse
til bilbranchen

Med vores store branchekendskab og knowhow kan vi levere biltekniske oversættelser af en meget høj standard.


Som bilimportør eller underleverandør til bilbranchen giver det tryghed at vide, at de oversættelser, man får retur fra sit oversætterbureau, altid er professionelt håndværk af meget høj kvalitet, og at man ikke skal bruge tid på efterfølgende tilretning.


Oversættelser fra Semler Sprog er ikke bare oversættelser, men oversættelser, som altid er 100 % korrekte i forhold til kundens terminologi, målgruppe og de rammer, som oversættelserne skal anvendes i. På den måde kan du som kunde altid være helt tryg, når du lader os oversætte dine tekster.

Stor kapacitet og fleksibilitet til gavn for vores kunder

Vi anser det for en stor fordel for vores kunder at være et af landets største bureauer, der har specialiseret sig i bilteknisk oversættelse.


Med 9 fastansatte oversættere og en håndfuld betroede, eksterne oversættere, som vi har arbejdet sammen med igennem mange år, og hvis kvalitet vi kan stå inde for, har vi altid den nødvendige kapacitet til at klare selv større opgaver inden for rimelig tid. Det giver stor fleksibilitet – noget vi ved vores kunder påskønner.


Den store bemanding betyder også, at du som vores kunde kun behøver at benytte dig af ét oversætterbureau og trygt kan samle alle oversættelsesprojekter hos os, fordi vi altid har kapacitet til at løse opgaverne.


Det har desuden den fordel, at terminologien og sprogbrugen kan tilpasses specifikt til dig som kunde og således gå igen i dine brochurer, instruktionsbøger, værkstedsmanualer etc. som en rød tråd. Det giver et professionelt ansigt udadtil.

Oversættelsesværktøjer til sikring af kvaliteten

Som et særligt værktøj bruger Semler Sprog avancerede oversættelsesprogrammer som for eksempel Trados. Dette program kan genkende tidligere oversatte fraser og omfatter desuden en elektronisk ordbog, som Semler Sprog har opbygget gennem flere år og løbende opdaterer. Ordbogen indeholder nu ca. 6.000 biltekniske termer.


Oversættelsesværktøjet er med til at højne kvaliteten af vores oversættelse og effektivisere vores arbejde. Og det kommer naturligvis også vores kunder til gode.

Filformater

Vi håndterer næsten alle filformater. Det betyder, at du som kunde trygt kan sende din tekst til os – uanset hvilket format den har.


Læs mere om Semler Sprogs måde at arbejde på under ”Sådan arbejder vi hos Semler Sprog”.